Ueda Akinari by Blake Morgan Young


“Around the beginning of the 18th century, a category of Chinese fiction, known as pai hua, or vernacular, stories started to come into Japan.”

“The term ‘yomihon’ (lit. ‘reading books’) originally referred simply to books where written content was more important than the pictures.”

Today, yomihon “denotes a category of books that appeared from the mid-18th century to the mid-19th, often quite lengthy, written in a blend of elegant and colloquial styles, their intricate plots generally borrowed from Chinese sources but combined with Japanese history and legend.”

“Effectively, the year 1767, when the Hachimonjiya ceased operations and sold its printing materials, marks the end of the ukiyo-zoshi genre.”

some quotes about genre from Blake Morgan Young’s biography of Ueda Akinari

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s