The Modern Fable by Junzaburo Nishiwaki

the_Modern_Fable

Autumn

I’d like to talk about copses
but while I sat on a log with mushrooms growing on it and was thinking
it was already time to put apples and chestnuts
in the basket with the wheat ears, roses, and violets.
The people with hedges around them have begun in their gardens
to polish gourds for divine liquor.

January

The bonze’s season has come.
A bonze of what country was it
who discovered the fragrance of narcissus?
What’s beautiful is not so much a naked goddess
as the way a naked tree twists,
the season of crystals and roots that form in black earth.
A man sticks his hand out of a yellow bamboo grove
and takes gems, the seeds of vines.
An oak like a broken harp
hangs a tress of green hair.
There’s neither bee nor woman to play lonely spring.
The human being still remains among the brambles
squatting, thinking.

Yuan

When I listen to the earth
that opens at daybreak
the heart returns that pursues
lost nostalgic dreams.
Ah again lured by man’s
abysmal wandering
footsteps I
roam in the shadow of an old tower
cast on the wall of my hometown
and drink fresh dew in a cherry wine cup.
Mountain glitter–
cloud asura’s
dawn prayers.

some of my favorite shorter poems from Hiroaki Sato’s translation  of Nishiwaki Junzaburo’s The Modern Fable

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s